BAE SAM SIK

배삼식 작가사진

경상남도 거창에서 출생한 배삼식 작가는 가야 문화에 대한 관심과 한국적 미감의 결합을 주요 모티브로 작업을 전개해왔다. 가야 토기에서 반복적으로 발견되는 사각의 투각 형상은 전통적 조형 개념을 현대 조각에 접목해 온 작가의 세계관과 맞닿아 있다.

1990년 이후 2년마다 한 차례씩 전시를 준비하며 쉼 없이 작품을 변주해 온 그의 고민은, 2010년 개인전을 기점으로 조각에서 평면으로, 구상에서 추상으로 전환되며 새로운 국면을 맞았다. 이 과정에서 ‘평면 위에 조각하듯 얹어낸 건축적 추상 양식’이 탄생했으며, 납작해진 부조 형태의 작업은 조각에 바탕을 둔 페인팅이자 평면 회화로 구현된 조각으로 자리한다.

원고지의 선적 배열에서 출발한 즉흥적 모티브는 사각의 레이어들이 네트워크를 이루는 순간 유쾌한 시각적 작품으로 확장된다. 배삼식의 사각형들은 인내를 통해 다듬어진 형상이자 유적지의 집터를 닮은 안식처일 수 있으며, 나아가 스마트폰 앱과 인터넷 네트워크처럼 협력과 상생을 중시하는 한국적 정서의 은유일 수도 있다. 오랜 준비 과정 속에서 체득한 그의 ‘아류 없는 독창성’은 자유로운 태도를 바탕으로 건축, 조각, 회화의 영역에 조화롭게 배치되어 있다.

Bae Sam Sik was born in Geochang, Gyeongsangnam-do, and draws inspiration from the convergence of Gaya culture and Korean aesthetics. The square perforated forms repeatedly found in Gaya pottery resonate with the artist’s worldview, which seeks to integrate traditional formal concepts into contemporary sculpture.

Since 1990, Bae has consistently prepared exhibitions every two years, continuously evolving his practice. A significant turning point came with his 2010 solo exhibition, marking a transition from sculpture to painting and from figuration to abstraction. This shift gave rise to an “architectural abstraction sculpted onto the surface,” where flattened reliefs function as paintings grounded in sculptural thinking—sculpture realized on a two-dimensional plane.

Beginning with the linear structure of traditional manuscript paper, his spontaneous motifs develop into playful visual compositions as layers of squares form interconnected networks. These squares may represent forms shaped through patience, shelters recalling ancient dwelling sites, or metaphors for contemporary systems such as smartphone applications and internet networks rooted in cooperation and coexistence. The artist’s originality—free from imitation—emerges from this sense of freedom and is harmoniously distributed across the realms of architecture, sculpture, and painting.